(1)「~をしない、放棄する」
= verzichten auf …

Ich sehe davon ab, dir zu helfen.
「君のことは助けない」

 

(2)「考慮に入れない」abgesehen davon(, dass …)
= nicht in Betracht ziehen

Abgesehen davon, dass der Computer sehr teuer ist, brauche ich sowieso keinen.
「そのコンピューターが高いということは別にしても、そもそも必要ないから(買わないん)だよ」

 

es abgesehen haben auf

absehen von …

Tagged on:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です