前回の表現 Aussicht auf … haben 「~の見込みがある、~を期待できる」と関連して、今日は

etwas in Aussicht haben

を取り上げます。意味は同じで

Der Schauspieler hat seine erste große Filmrolle in Aussicht.
その俳優は初めての大きな役をもらえそうだ。

前回の例文(比較のため、今回少し変更&付け足し)
Seine Schauspielkarriere hat keine Aussicht auf Erfolg.
もしくは
Er hat keine Aussicht auf eine erfolgreiche Schauspielkarriere.

を使うと、
Er hat keine erfolgreiche Schauspielkarriere in Aussicht.
「彼が俳優として成功する見込みは少ない」

に書き換えられます。

ただ違うのは、

die Aussicht, -en を「(ここから実際に見える)眺め」というそのものの意味で使う場合は、in Aussicht haben ではなく、Aussicht auf … haben を使うということ。

Das Zimmer hat Aussicht aufs Meer.
Ich habe vom Zimmer aus Aussicht aufs Meer.
「この部屋から海が見える」
Ich habe von dem Zimmer aus das Meer in Aussicht.

in Aussicht haben

Tagged on:

2 thoughts on “in Aussicht haben

  • 2011年04月12日 at 01:45
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    おお(^-^)
    これははじめて知りました☆
    immer immer 勉強になります((^_^)

    Reply
  • 2011年04月12日 at 16:24
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >はちみつきんかんのど飴さん
    こんにちは!コメントありがとうございます!
    非常に充実した留学生活だったようですね!!!
    今後も応援していますヾ(@^(∞)^@)ノ

    Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です