in trockenen Tüchern sein
「(いろいろあったけれど)うまく行った、うまく締めくくった」
 
 
Ich sage es dir erst, wenn Alles in trockenen Tüchern ist.
「すべてがうまくいってから、話すよ」
 
 
比較的最近使われるようになった表現のようですが、正確な由来は不明とか。
でも、生まれたばかりの赤ちゃんを乾いたタオルに包んであげること、赤ちゃんの濡れたおむつを乾いたものに換えてあげること、などから来た表現と考えられているようです。

in trockenen Tüchern sein

Tagged on:     

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です