「〜ほど〜する」という表現で、”Je mehr man isst, desto dicker wird man”(食べれば食べるほど、太る)のように使われます。

 

さてここでいきなり問題です。

 

以下の文を、この表現を使って言い換えてみてください。文章の構造を変えないで原文をそのまま、つまり、受動文は受動文のまま、使う動詞も同じでの言い換え問題です。

 

ドイツ人もなかなか答えられない文法問題ですよ。

 

1)Wenn ein Film interessant ist, wird er von vielen Leuten besucht.
(→映画がおもしろければおもしろいほど、多くの人が観賞しに来る)

 

問2)Wenn die Regenzeit lange dauert, kann man mit einer guten Ernte rechnen.
(→雨期が長ければ長いほど、よりよい収穫が期待できる)

 

 

 

 

 

↓↓↓答えはこちら↓↓↓

 
答1)Je interessanter ein Film ist, von desto mehr Leuten wird er besucht.

 

答2)Je länger die Regenzeit dauert, mit einer desto besseren Ernte kann man rechnen.

 

できましたか?

Je… desto/umso…

Tagged on:         

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です