前回紹介した“使い方辞書” Langenscheidts Lernwörterbuch Japanischについて、いつもより多くの方から反響をいただきました。コメントくださった方、ありがとうございます!読み直してみて、本当におもしろい&ためになる辞書だと再確認しましたので、今回も著作権に触れない程度に、もう少しだけ引用させていただこうと思います。
 
もう販売されておらず、入手困難(プレミア付きで高価!)という状態なのに、「欲しいよ!」という気持ちを助長させてしまうかもしれません。
 
この辞書のおもしろいところは、例文で使われている該当単語が、和独辞典で出てくる単語とは全く違うこと!辞書に載っている単語をそのまま使って、文章を作ればいいと言うのではないことがよくわかります。
 
例えば【工夫(する)】
 
Kufu: Erfindung, Idee, Entwurf
|工夫に工夫を重ねて、ついに新製品を完成しました。
Wir arbeiteten und arbeiteten und stellten schließlich ein neues Produkt fertig.
|いろいろ工夫しながらお菓子を作るのは楽しいです。
Es macht Spaß, Süßigkeiten herzustellen und dabei alles mögliche auszuprobieren.

文頭に記されている訳語(erfinden entwerfen)なんていう単語は例文では全然見あたりません!

 

例えばその2【詳しい】
 
kuwashii: genau, ausführlich, eingehend, detailliert; versiert sein, gut Bescheid wissen
①〔詳細な〕
|もっと詳しく話してください。
Gehen Sie bitte mehr ins Detail.
|その辞書よりもこの辞書の説明の方が詳しいです。
Die Erklärungen in diesem Wörterbuch sind ausführlicher als in jedem Wörterbuch.
②〔よく知っている〕
|あの人は日本の歴史に詳しいですね。
Er weiß gut Bescheid über japanische Geschichte.
| 彼はこの辺の地理に詳しいです。
Er kennt sich hier in der Umgebung gut aus.

例えばその3【仲】
naka: Beziehung
|あの二人はとても仲がいいです。
Die beiden verstehen sich sehr gut.
|先週、仲のいい友達と音楽会に行きました。
Letzte Woche bin ich mit einem guten Freund ins Konzert gegangen.

 
また、特に微妙なニュアンスを含んでいる副詞の表現に役立つと思います。
例えば【なかなか】
 
nakanaka: ziemlich, sehr; nicht einfach
①〔かなり、相当に〕
|この本はなかなかおもしろいです。
Dieses Buch ist sehr interessant.
|この問題はなかなか難しいです。
Dieses Aufgabe ist ziemlich schwierig.
②〔容易でない、期待どおりにならない〕
|この問題は難しくて、なかなかできません。
Dieses Aufgaben sind schwer, und ich kann sie nicht so ohne weiteres lösen.
|バスがなかなか来ません。
Der Bus kommt und kommt nicht.

 
例えばその2【つい】
 
tsui: erst, eben erst, gerade erst; unabsichtlich, unbewusst, versehentlich
①〔時間や距離などがほんのちょっとである様子〕
|山田さんには、つい先日学校で会ったばかりです。
Herrn Yamada habe ich neulich erst in der Schule gesehen.
|わたしのうちは、ついそこです。
Mein Haus ist gleich dort.
②〔うっかり何かをする様子〕
|私は甘い物が好きなので、つい食べ過ぎてしまいます。
Da ich gerne Süßes esse, esse ich, ehe ich mich versehe, zuviel davon.
|あまり忙しかったので、友達に電話するのをつい忘れてしまいました。
Ich hatte so viel zu tun, dass ich darüber ganz vergaß, meinen Freund anzurufen.

 

もっともっとと欲張って抜粋したいところですが、この辺で。
以上斜線部分は、Langenscheidts Lernwörterbuch Japanisch から引用させていただきました。

Lernwörterbuch さらに紹介

6 thoughts on “Lernwörterbuch さらに紹介

  • 2010年08月12日 at 00:02
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    こんばんは☆
    凄く面白い興味深いですね!!
    また何か面白いのがあれば更新して頂きたいなぁと感じます(>_<)

    Reply
  • 2010年08月12日 at 03:58
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >3hope*child゚さん
    ありがとうございます!こうやってメッセージいただけると、とても励みになります!
    これからも見てくださいねo(〃^▽^〃)o

    Reply
  • 2010年08月12日 at 19:02
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    こんばんは、はじめましてHeinrich7です。前々からこのブログは注目しておりました。時折、拝見していました。こちらのブログの影響で過去、Langenscheidt社のGrößwörterbuch Deutsch als Fremdspracheを購入しました。今、私の机上に常設となっています。この度、この和独辞典を紹介頂き、副詞の微妙なニュアンスの異なる独文訳の文例紹介を拝見して購入することの決意を決めました。昨晩、ドイツアマゾンで中古で良い提供がありましたが、決済の手前で日本への発送はしないとのキャンセルが出ました。ここで諦めず今朝、アマゾンアメリカのサイトで新品が1冊残っていました。覚悟を決めて購入しました。こちらのブログは、非常に参考になります。今後とも頑張ってください。

    Reply
  • 2010年08月13日 at 05:37
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >Heinrich7さん
    こんにちは!初期の頃から読者登録してくださって、本当にありがとうございます!Heinrich7さんの事はもちろん存じ上げています(‐^▽^‐)
    そして今回コメントありがとうございます!とても、とても励みになります!!!これからもよろしくお願いしますね。
    「覚悟を決めて」購入されたとのこと、かなり高かったですか?!(・Θ・;)
    気に入られるといいです!!!!

    Reply
  • 2010年08月15日 at 21:19
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    こんばんは。前回、Amazon Americaで見つけたハードカバー版の新品を購入したと申し上げましたが、何と、その後、在庫切れで先方よりキャンセルになってしまいました。そこで、ドイツAmazonに戻り、109EURで買おうとしたら、日本へは発送しないとことでした。先程、サイトを見たところ、40EURで
    wie neuという状態でした。これも発注しようとしたら、日本への発送はしないとのこと。諦め切れなかったので発売元と調整して日本へ無事、送付してもらうことにしました。

    Reply
  • 2010年08月16日 at 18:40
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >Heinrich7さん
    おお!!そうだったんですか!大変なお手間でしたね。なんだか申し訳ありません(x。x)
    もうあとは、Heinrich7さんが気に入ってくれればいいと願うばかりです(><)そして無事届きますように!

    Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です