今日は、前回の記事【接頭辞】ver- 「死」に関連して、似たような意味を持つ接頭辞です。

同じように「~して(←動詞)死ぬ」を表せる接頭辞、なんだか、わかりましたか?(もう、タイトルに出していますが……連日物騒なタイトルですみません)

例えば ersticken < sticken 「死ぬ+窒息する=窒息死する」などのような「er-」。これも非分離前つづり(アクセントなし)です。ほかに

erdrosseln < drosseln
絞殺する←首を絞める

erdrücken < drücken
圧殺する←圧する

erhängen < hängen
絞殺する←つるす

ersaufen
水死する←がぶ飲みする
*ersäufen 水死させる

erschießen < schießen
射殺する←撃つ

erschlagen < schlagen
撲殺する←殴る

ersterben
溺死する

ertrinken < trinken
水死する←飲む
*ertränken 水死させる
= ersaufen/ersäufen

erwürgen < würgen
絞殺する←首を絞める

などがあります。

全体的に「死」というよりは、「殺」という感じですね。「射殺する」も、「verschießen(注:verschießen は「誤って撃つ」)」ではなく「erschießen」です。

【接頭辞】er- 「殺」

Tagged on:                                         

6 thoughts on “【接頭辞】er- 「殺」

  • 2011年05月04日 at 17:19
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    verに続いてer恐すぎる~!!
    何回も死んだ気になりました。
    くわばらくわばら。

    Reply
  • 2011年05月04日 at 19:12
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >kegelrobbeさん
    「死」「殺」とか並ぶと、恐ろしいですね
    (((゜д゜;)))
    タイトルが不吉……

    Reply
  • 2011年05月05日 at 10:13
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    ドイツブログに紹介したいです!!

    Reply
  • 2011年05月05日 at 15:18
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >kegelrobbeさん
    このサイト(記事)をですか?
    でしたら、よろこんで!
    よろしくお願いします(=⌒▽⌒=)

    Reply
  • 2011年05月06日 at 14:22
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >deutschlernenさん
    なんかまだ自分で消化してなくて載せてません。ごめんなさい。。。

    Reply
  • 2011年05月06日 at 20:15
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >kegelrobbeさん
    いえいえ、いつでも歓迎です(=⌒▽⌒=)

    Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です