Wert auf … legen
「…に価値を置く」
 
Mir ist wichtig, dass mein Partner auf die gleichen Sachen wie ich Wert legt.
「私にとっては重要なのは、パートナーと価値観が同じだということ」
 
この表現を使ったドイツ的ユーモアはいかがでしょう。
sie: Schatz, ich halte es für wichtig, dass wir oft miteinander reden. Worauf legst du Wert?
er: Auf Ruhe.

Wert auf … legen

Tagged on:     

4 thoughts on “Wert auf … legen

  • 2010年08月12日 at 18:56
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    sieとerは恋人同士で、
    彼は彼女をからかっているんでしょうか?

    Reply
  • 2010年08月12日 at 21:40
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    彼女はおしゃべりなんだけど彼はそうではないみたいね。

    Reply
  • 2010年08月13日 at 05:32
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >ブルーさん
    声のトーンなどが聞こえないので、どんなシチュエーションなのか、彼は笑っているのか、とか想像がふくらみますね。
    ブルーさんのおっしゃる【からかっている】感じは、ほのぼのしていていいですね。彼女も笑っていそうです!
    私はこの文章書いたとき、彼は彼女を突き放したシーンを描いていました。彼女は「むっ」という感じです。
    (=⌒▽⌒=)
    訳を書かなかったのは、このギャグ(死語?)通じるかなー?と思ったからなんですが、いろいろな解釈があって、おもしろいですね。
    ブルーさん、コメントありがとうございます!もちろん正解です!

    Reply
  • 2010年08月13日 at 05:43
    Permalink

    SECRET: 0
    PASS:
    >Mimì*さん
    価値観バラバラですよね!
    ≧(´▽`)≦
    ネタバレしてしまいますと、
    例文作成後、ネイティブチェックをドイツ人にお願いしようと、「"Worauf legst du Wert?"という言い方はする?」と聞いたところ、いつもドイツ語ネタで患わせているので、「Auf Ruhe」と冗談で返されたのを、「使える!」と思いそのまま例文として載せたのです。
    私も、恋人同士のシチュエーションを想像していました♪

    Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です